Émission diffusée le 9 mai 2010

« Sagesses Bouddhistes » retrouve Patrick Carré, traducteur de « Perles d’Ambroisie », de Kunzang Palden. Cet ouvrage présente la version complète et littérale du célèbre poème du grand sage indien Shantideva « la Marche vers l’Eveil ».


Livres présentés lors de cette émission

Bodhicaryâvatâra - La Marche vers l’Eveil

Shantideva

Editions : Padmakara Editions

ISBN : 978 2 91 69 15 35 7

Édition : Nouvelle traduction

Le Bodhicaryâvatâra est le guide essentiel de tous ceux qui s’entraînent sur la voie des bodhisattvas. Il contient des explications claires et des instructions pratiques, appuyées par des raisonnements d’une force inoubliable, dont les pratiquants bouddhistes font usage depuis des générations pour renoncer à leurs vieilles habitudes et transformer à fond leur existence à mesure que les qualités extraordinaires de l’esprit d’Eveil prennent racine en eux. »

Cette nouvelle traduction de La Marche vers l’Eveil de Shântideva (VIII-IX’’ siècles) a été réalisée à partir du tibétain d’après l’interprétation et les explications détaillées du Khenpo Kunzang Palden, disciple de Patrul Rinpoché et héritier d’une tradition millénaire de commentaire de ce texte.

Ces explications, traduites intégralement en français, font l’objet des trois volumes des Perles d’ ambroisie parues aux éditions Padmakara en 2006 et 2007.


Perles d’Ambroisie

Kunzang Palden

Editions : Padmakara Editions

ISBN : 978 2 906949 31 7

Coffre contenant les 3 volumes.

Voici la première version complète du commentaire littéral que Kunzang Palden (environ 1870-1940), disciple du grand maître tibétain Patrul Rinpoché, composa pour le Bodhicaryavatara (L’Entrée dans la pratique des bodhisattvas, ou La Marche vers l’Eveil), célèbre poème de Shantideva (VIIe-VIIIe siècles) étudié, commenté et pratiqué par toutes les écoles du bouddhisme du Grand Véhicule. Le texte explique comment engendrer l’esprit d’Éveil (bodhicitta), qui, au départ, désigne le vœu d’atteindre l’Éveil des Bouddhas pour le bien de tous les êtres, puis comment le préserver et, enfin, comment le développer jusqu’à ce qu’il devienne identique à l’esprit des Bouddhas.

Le texte explique comment engendrer l’esprit d’Éveil ou bodhicitta, qui, au départ, désigne le vœu d’atteindre l’Éveil des bouddhas pour le bien de tous les êtres, puis comment le préserver et, enfin, comment le développer jusqu’à ce qu’il devienne identique à l’esprit des bouddhas.

Les trois volumes de la présente traduction française correspondent à ces trois étapes successives. Kunzang Palden aborde le poème de Shantideva dans le langage traditionnel des commentateurs tibétains du passé en se référant aux enseignements de son maître, lequel était alors l’une des plus hautes autorités en la matière. Les stances de la version tibétaine du poème, retraduites pour l’occasion à la lumière de ce commentaire, ont été le plus possible calquées sur l’original dont le style souvent laconique, voire ambigu, recèle des trésors de pensée. Chaque stance est suivie d’une explication détaillée, elle-même illustrée de citations des soûtras et traités, pour s’ouvrir sur les enseignements les plus profonds et les plus vastes du Grand Véhicule.

  • Tome 1 : Naissance de l’esprit d’Eveil
  • Tome 2 : Préservation de l’esprit d’Eveil
  • Tome 3 : Développement de l’esprit d’Eveil

Contact : Editions Padmakara - 24290 St-Léon-Sur-Vézère

www.padmakara.com

editions chez padmakara.com

info document