En REPLAY sur le site de France 2 pour la France et prochainement sur FTV en YouTube en Europe et à l’international
Sur France 2 ce Replay est accessible sur le lien suivant : https://www.france.tv/france-2 Rubrique Les chemins de la Foi/ Sagesses Bouddhistes Pour accéder au REPLAY : suivre les instructions affichées sur l’écran pour ouvrir un compte GRATUIT qui vous permettra de suivre tous les replays de France Télévisions
Livres présentés lors de cette émission
Livret Bonté et Bonheur – La pratique des dix perfections
Édition : Distribué par le Centre Bouddhiste le Refuge - Enseignement de Thanissaro Bhikkhu
Une série d’enseignements donnés lors d’une retraite en France sur le thème des dix perfections ou pāramitas qui nous donne un excellent cadre pour comprendre comment donner à notre vie de tous les jours un but qui soit pleinement satisfaisant et qui ait du sens.
Livrets des Enseignements I et II
Édition : Distribué par le centre bouddhiste le Refuge / Enseignements de Thanissaro Bhikkhu
Il s’agit également d’enseignements de Thanissaro Bhikkhu conduisant à la bonté et au bonheur véritables. En se développant, bonté et bonheur nourrissent à la fois les qualités d’un esprit bon – qui comprend les liens de causes à effets – et celles d’un cœur bon : déterminé, bien intentionné et résilient.
Livrets des Enseignements II
Édition : Distribué par le Centre Bouddhiste le Refuge - Enseignement de Thanissaro Bhikkhu
Il s’agit également d’enseignements de Thanissaro Bhikkhu conduisant à la bonté et au bonheur véritables. En se développant, bonté et bonheur nourrissent à la fois les qualités d’un esprit bon – qui comprend les liens de causes à effets – et celles d’un cœur bon : déterminé, bien intentionné et résilient.
Ainsi parlait le Bouddha/ Dits et maximes de vie choisis et traduits par Thierry Falissard
ISBN : 978 2 845 90346 3
Édition : Éditions ARFUYEN
Lorsque l’on parle de réincarnation, de renaissance ou d’existence nouvelle dans le Bouddhisme, il est possible que la compréhension de ces mots soit biaisée, car la traduction occidentale ne permet pas de rendre compte du concept de « vie après la vie » tel qu’il est exprimé et donc conçu dans le Bouddhisme ancien. Y a-t-il dès l’origine 3 expressions pour signifier un même concept ? Ou bien est-ce une approximation de traduction ou une affirmation au sujet de ces 3 niveaux de compréhension ? Pourquoi le Bouddha utilisait-il un terme plutôt qu’un autre en fonction de son auditoire ? Eclaircissements avec Dominique Trotignon.
